2018年1月25日 星期四

讀書心得:《甲蟲男孩》

甲蟲男孩
Beetle Boy
作者:M. G. 里奧納 (M. G. Leonard)
繪者:茱莉亞.薩爾達 (Júlia Sardà)
譯者:趙丕慧
出版社:親子天下
出版日期:2017/07/04
(有雷討論,沒看過書本非常不建議往下看)
我對昆蟲一點興趣也沒有,甲蟲更不例外,甚至會讓我覺得很可怕。也許是這些情節很科幻,設定成賦予牠們高智商,就像「蟻人」的螞蟻大軍,讓我對這些小生命有些好感。在後半段開戰之前,相信大部分的讀者也會跟我一樣,希望能看見這些鞘翅目昆蟲大顯身手。
顯然作者認為這樣的題材,只有一本是無法完結。首先是當初基因改造的計畫,到底有多深的內幕,語焉不詳。接著是最後對決中,大魔王明明有厲害的武器,甚至已經把自己改造成各種科幻電影中,常常看到的那種半人半鬼的狀態,卻完全被主角率領的甲蟲軍團輾壓,絕招沒施展出來,這樣明顯不合理。我可以接受大魔王對這場奇襲毫無防備,自己的武器也還沒準備好,所以如果沒有下文(例如《海島人的贖金》),那就代表作者創作能力有問題囉。
這將對作者帶來考驗,也是文學電影經常面對的兩難,如果正派太受大家喜歡,將來有幾隻甲蟲在戰鬥中犧牲,一定會引來讀者們的不捨、感傷;但反方若不夠強,繼續被正方屌打,又會變得毫無曲折性,驚險感,也變得不合理。
在閱讀中還有一個另外很深的感觸,也是現今比較有疑惑,希望將來有機會和前輩高人討論指教的點,那就是要怎麼訓練孩子有耐心的去讀字比較多的書。這本書這麼精彩,要不是今年選到,我也很可能就這樣漏掉一本好書了。(當時看到甲蟲兩個字連翻都不想翻,以為又是講一位喜歡研究蟲子,搞孤僻的屁孩的老梗故事)
如果沒有大人稍稍介紹,孩子拿起來翻到那麼多字,很高的機率會放回去。而且翻譯小說中又要另外適應他國的語言方式,在這一本書中,必須要先突破前面二三十頁沉悶的鋪陳。通不過這個考驗,就無法享受後面的精采,這是很多青少年小說會遇到的狀況。所以我覺得閱讀不只是面對文本,還有訓練自己的性格。

沒有留言:

張貼留言